1
00:01:01,381 --> 00:01:02,541
It's nice to be home?

2
00:01:03,781 --> 00:01:05,101
Always.

3
00:01:25,701 --> 00:01:27,141
Happy birthday, Mrs. Harte.

4
00:01:27,181 --> 00:01:29,741
Martha! Hi.

5
00:01:29,781 --> 00:01:33,461
Oh, you always do your hair
so beautiful!

6
00:01:46,661 --> 00:01:48,821
Jerry! God! What a drama!

7
00:01:48,861 --> 00:01:51,621
What is this?
Just a friendly lunch?

8
00:01:51,661 --> 00:01:53,741
Or we actually are
birthday hostages?

9
00:01:53,781 --> 00:01:54,981
Damn sly of her.

10
00:01:55,021 --> 00:01:56,861
Are they going to shoot us all?

11
00:01:56,901 --> 00:02:00,621
In my experience, my lady, yours
mother always does what she has to.

12
00:02:00,661 --> 00:02:03,021
That's not really
comforting, jerry.

13
00:02:03,061 --> 00:02:04,741
I mean, I... Oh.

14
00:02:04,781 --> 00:02:05,661
Oh!

15
00:02:05,701 --> 00:02:09,421
Happy birthday to you

16
00:02:09,461 --> 00:02:13,741
Happy birthday to you

17
00:02:13,781 --> 00:02:18,861
Happy birthday, dear mother

18
00:02:18,901 --> 00:02:23,821
Happy birthday to you!

19
00:02:26,541 --> 00:02:27,741
Touching.

20
00:02:29,141 --> 00:02:31,741
Okay, are all the traitors here?

21
00:02:37,181 --> 00:02:38,541
Good.

22
00:02:40,141 --> 00:02:42,541
Then, let's get started, shall we?

23
00:02:57,341 --> 00:02:58,341
Relaxed.

24
00:03:00,501 --> 00:03:01,941
May I?

25
00:03:10,141 --> 00:03:11,541
Mac, right?

26
00:03:12,781 --> 00:03:14,621
You worked
in Fairley Hall.

27
00:03:15,861 --> 00:03:17,501
That's right.

28
00:03:17,541 --> 00:03:19,621
I'm Edwin Fair.... I know....

29
00:03:19,661 --> 00:03:21,501
who are you

30
00:03:27,701 --> 00:03:32,081
Could I have seen you
on the battlefield? At Festubert?

31
00:03:33,021 --> 00:03:36,621
Eight months of meaninglessness
fights. But that one was...

32
00:03:38,341 --> 00:03:39,821
.... terrible night.

33
00:03:43,221 --> 00:03:44,421
So you're going home?

34
00:03:45,621 --> 00:03:49,701
Officially, it is a dismissal from
army for health reasons.

35
00:03:49,821 --> 00:03:52,061
But not all wounds can be healed.

36
00:03:55,101 --> 00:03:57,181
And you? You're leaving.

37
00:03:59,661 --> 00:04:01,621
Seeing your pregnant wife.

38
00:04:03,381 --> 00:04:05,021
Congratulations. And also...

39
00:04:06,381 --> 00:04:07,781
.... Emma Harte,

40
00:04:07,821 --> 00:04:10,181
koje se valjda sjećaš.

41
00:04:10,221 --> 00:04:11,461
Ideš vidjeti Emmu?

42
00:04:11,501 --> 00:04:12,621
That's right.

43
00:04:12,661 --> 00:04:16,261
In his big house he has
mjesta za posjetitelje.

44
00:04:20,781 --> 00:04:22,021
I vidjet ćeš....

45
00:04:23,221 --> 00:04:26,381
.... Emminu obitelj....
dok budeš ondje?

46
00:04:30,181 --> 00:04:32,381
Da te obavijestim,

47
00:04:32,421 --> 00:04:35,701
Emma's husband, Joe Lowther….

48
00:04:38,941 --> 00:04:40,701
.... nije se vratio.

49
00:04:45,141 --> 00:04:46,341
Žao mi....

50
00:04:46,381 --> 00:04:47,861
je to čuti.

51
00:04:47,901 --> 00:04:49,981
Emma doesn't need your sympathy.

52
00:04:50,021 --> 00:04:53,061
Sasvim dobro se snašla
bez ičega od tebe.

53
00:05:08,541 --> 00:05:10,061
Well...

54
00:05:11,301 --> 00:05:12,821
Sretno ti bilo.

55
00:05:17,501 --> 00:05:20,821
It was a terrible night.

56
00:05:22,421 --> 00:05:23,861
Kod Festuberta.

57
00:05:26,221 --> 00:05:27,981
Strašna noć.

58
00:06:26,221 --> 00:06:28,701
Je li sve.... u redu?

59
00:06:28,741 --> 00:06:30,901
Duplo svega.

60
00:06:33,501 --> 00:06:35,941
Samo su mislili
that I have to come home.

61
00:06:35,981 --> 00:06:37,021
Um. Well...

62
00:06:38,941 --> 00:06:40,301
.... here you are.

63
00:06:51,701 --> 00:06:53,541
My God! Edwin!

64
00:06:53,581 --> 00:06:55,221
ON!

65
00:06:57,141 --> 00:06:58,701
The father looks terrible.

66
00:06:58,741 --> 00:07:01,341
At least he got out of bed today.

67
00:07:02,621 --> 00:07:04,541
Is there any problem?

68
00:07:04,581 --> 00:07:07,461
Money.
Money is the problem.

69
00:07:07,501 --> 00:07:09,301
He is in debt on all sides.

70
00:07:10,381 --> 00:07:11,861
The house is for sale.

71
00:07:11,901 --> 00:07:14,501
What? Why?

72
00:07:14,541 --> 00:07:18,261
He got a huge uniform contract
through an old school friend.

73
00:07:18,301 --> 00:07:20,181
But he promised too much.

74
00:07:20,221 --> 00:07:25,901
Emma Harte has our mill, and his connections have dried up,
so he has absolutely no chance of fulfilling the order.

75
00:07:27,181 --> 00:07:30,221
But it will get better
now that you're back.

76
00:07:30,261 --> 00:07:31,901
Why?

77
00:07:31,941 --> 00:07:35,261
Well.... because now all this will
fall on you.

78
00:07:37,381 --> 00:07:40,101
Basically, look,
you didn't come to see me.

79
00:07:40,141 --> 00:07:41,341
Priya!

80
00:07:41,381 --> 00:07:42,781
No, please... don't.

81
00:07:43,941 --> 00:07:45,221
Aunt Olivia,

82
00:07:45,261 --> 00:07:46,581
I was thinking that...

83
00:07:47,741 --> 00:07:49,821
.... for both of us,
me and priya...

84
00:07:51,821 --> 00:07:54,941
.... I should set her free.

85
00:08:10,701 --> 00:08:14,181
I'll close forever if I don't
tougher on those who don't pay their bills.

86
00:08:14,221 --> 00:08:16,861
I'll have to start sending
telegrams to those who owe us.

87
00:08:16,901 --> 00:08:19,101
And if I can't pay, I will have to
start charging interest.

88
00:08:19,141 --> 00:08:21,801
There is no choice. I have to...

89
00:08:28,781 --> 00:08:30,101
Oh!

90
00:08:36,461 --> 00:08:37,901
There you are!

91
00:08:49,861 --> 00:08:51,861
So baby.

92
00:08:53,581 --> 00:08:55,781
You've never been that
had, right?

93
00:09:02,421 --> 00:09:04,621
Our mill is not the only one
what Emma Harte has,

94
00:09:04,661 --> 00:09:07,021
and it belongs to you. Um?

95
00:09:07,061 --> 00:09:08,941
What does she think, who is she?
Ha?

96
00:09:10,941 --> 00:09:12,221
So...

97
00:09:14,621 --> 00:09:15,901
How was it?

98
00:09:17,381 --> 00:09:18,621
In France.

99
00:09:19,821 --> 00:09:22,101
Was it a lot

100
00:09:22,141 --> 00:09:24,901
hanging out between you and the boys?

101
00:09:24,941 --> 00:09:26,301
Um?

102
00:09:28,301 --> 00:09:31,501
I sang... a song or two.

103
00:09:31,541 --> 00:09:33,141
Huh? Um.

104
00:09:35,421 --> 00:09:37,421
So why did they send you home?

105
00:09:42,821 --> 00:09:44,541
Because not everything is a song.

106
00:09:49,861 --> 00:09:53,301
That got me thinking
about what we leave behind.

107
00:09:54,701 --> 00:09:57,261
I wish people would
who come after us...

108
00:09:58,901 --> 00:10:01,341
.... our children, grandchildren....

109
00:10:03,101 --> 00:10:06,161
.... at least they know we were here.

110
00:10:06,341 --> 00:10:07,621
I guess...

111
00:10:08,981 --> 00:10:12,221
.... the main thing we will leave,
all of us, yes...

112
00:10:13,701 --> 00:10:15,261
.... our name.

113
00:10:19,021 --> 00:10:20,821
And this house.

114
00:10:20,861 --> 00:10:22,061
Oh, yes.

115
00:10:23,981 --> 00:10:26,861
We won't, if it's the father
fails to retain.

116
00:10:29,621 --> 00:10:33,441
Emma Harte has
a lot to answer for.

117
00:11:33,501 --> 00:11:36,701
What if Emma Harte wasn't alone
the cause of our problems?

118
00:11:36,741 --> 00:11:38,821
What if she is the solution?

119
00:11:39,941 --> 00:11:41,461
I think I have the answer.

120
00:11:51,741 --> 00:11:53,141
You know...

121
00:11:53,181 --> 00:11:54,661
I saw him once.

122
00:11:54,701 --> 00:11:55,901
Joe.

123
00:11:59,021 --> 00:12:00,821
In France?

124
00:12:00,861 --> 00:12:04,101
One night I went around the corner
and there he is.

125
00:12:04,141 --> 00:12:06,181
Helmet pushed back...

126
00:12:07,421 --> 00:12:09,501
.... gun on knee,

127
00:12:09,541 --> 00:12:12,861
and your photo in hand...

128
00:12:15,061 --> 00:12:17,621
Are you just saying that?

129
00:12:17,741 --> 00:12:19,541
Not. It was Joe.

130
00:12:21,701 --> 00:12:24,341
He climbed up
on a crate of corned beef.

131
00:12:26,541 --> 00:12:28,501
He said he didn't have time to eat,

132
00:12:28,541 --> 00:12:31,221
but at least he can
keep your ass dry.

133
00:12:39,181 --> 00:12:40,501
And then...

134
00:12:42,781 --> 00:12:46,421
.... everything is ....
started again...

135
00:12:49,821 --> 00:12:51,381
.... shooting, and....

136
00:12:54,101 --> 00:12:57,001
.... I lost sight of him.

137
00:13:02,141 --> 00:13:03,421
Can I tell you something?

138
00:13:05,061 --> 00:13:06,621
Anything.

139
00:13:11,701 --> 00:13:13,901
When I got the telegram,

140
00:13:13,941 --> 00:13:16,781
we were in the corridor
and I saw Laura's face.

141
00:13:18,941 --> 00:13:20,181
And I knew.

142
00:13:21,781 --> 00:13:25,121
I just knew it was bad news.

143
00:13:27,181 --> 00:13:28,341
And I thought...

144
00:13:33,101 --> 00:13:35,181
It's okay. I know.

145
00:13:36,421 --> 00:13:38,341
I miss you. I know.

146
00:13:38,381 --> 00:13:39,461
No, you don't know.

147
00:13:39,501 --> 00:13:40,701
You don't know.

148
00:13:41,981 --> 00:13:43,501
Let me say.

149
00:13:44,981 --> 00:13:46,781
I knew it was bad news.

150
00:13:49,501 --> 00:13:50,781
And I thought...

151
00:13:53,341 --> 00:13:54,741
.... that it was you.

152
00:13:56,621 --> 00:13:57,741
I am.

153
00:13:58,861 --> 00:14:00,541
And I couldn't breathe, Mac.

154
00:14:03,661 --> 00:14:05,501
But then she showed it to me.

155
00:14:07,061 --> 00:14:11,281
And I saw that it was titled
on me, not on her...

156
00:14:11,421 --> 00:14:14,581
... and that his name is written inside.

157
00:14:14,701 --> 00:14:15,981
Joe Lowther.

158
00:14:21,941 --> 00:14:23,621
And I felt relief.

159
00:14:25,741 --> 00:14:28,701
Is that the worst you are
ever heard?

160
00:14:28,741 --> 00:14:30,181
Poor Joe...

161
00:14:31,821 --> 00:14:35,821
I was desperate, of course.
I couldn't stand that it was him.

162
00:14:35,941 --> 00:14:39,621
But the first thought
when i saw his name she was...

163
00:14:39,741 --> 00:14:41,021
.... "Oh, thank God.

164
00:14:42,541 --> 00:14:44,461
"Thank God it's not Mac. "

165
00:14:51,621 --> 00:14:53,221
I understand.

166
00:14:55,141 --> 00:14:56,581
Really.

167
00:15:02,141 --> 00:15:03,821
Because we are the same...

168
00:15:04,981 --> 00:15:06,581
.... isn't it?

169
00:15:12,221 --> 00:15:15,501
That's why I will always understand.

170
00:15:32,261 --> 00:15:33,821
Corned beef?

171
00:15:50,261 --> 00:15:52,861
Today I have an assistant,
Mrs. Grisham. Aren't I lucky?

172
00:15:52,901 --> 00:15:58,661
And look, we have fruit cake packages here, which
you can make it with almost no fat and no eggs.

173
00:15:58,701 --> 00:16:00,941
I call it War Cake.

174
00:16:03,701 --> 00:16:07,921
Oh, my girls would eat cake
all day to let them.

175
00:16:09,061 --> 00:16:11,581
Eggless you say?
How much butter?

176
00:16:11,621 --> 00:16:14,801
I don't see how that would connect...

177
00:16:17,181 --> 00:16:18,861
Mrs. Harte?

178
00:16:22,701 --> 00:16:23,861
Mrs. Harte?

179
00:16:24,861 --> 00:16:27,541
I... have to close
for a moment, Mrs. Grisham.

180
00:16:27,581 --> 00:16:29,621
Take one package
cake ingredients

181
00:16:29,661 --> 00:16:31,821
so tell me
what Jean and Barbara think.

182
00:16:31,861 --> 00:16:33,181
Thank you.

183
00:16:33,221 --> 00:16:35,861
Hi Edwina.
Enjoy helping mom.

184
00:16:35,901 --> 00:16:37,061
Hi.

185
00:16:47,501 --> 00:16:49,861
Hi.

186
00:16:49,901 --> 00:16:51,341
Hi.

187
00:16:56,181 --> 00:16:57,381
Edwin?

188
00:16:59,181 --> 00:17:03,661
Edwina, why don't you go upstairs honey, dig that one up
a box of buttons and see which ones you like the most?

189
00:17:03,701 --> 00:17:04,901
May I?

190
00:17:04,941 --> 00:17:07,541
Of course. Go upstairs. Come on.

191
00:17:19,501 --> 00:17:21,741
Then I broke my oath.

192
00:17:21,781 --> 00:17:26,321
I swore to you more
I will never see as long as I live.

193
00:17:27,421 --> 00:17:31,161
We all make promises
which we cannot maintain.

194
00:17:32,581 --> 00:17:35,661
The store is usually more crowded than this.

195
00:17:35,781 --> 00:17:38,941
But it's war, I don't know
did you hear I am.

196
00:17:40,261 --> 00:17:42,341
I'm so sorry, Emma.

197
00:17:42,461 --> 00:17:43,941
I heard about your husband.

198
00:17:43,981 --> 00:17:46,701
Have you heard of all those?
husbands? It's not just mine.

199
00:17:50,741 --> 00:17:52,741
Well, that's you
could see.

200
00:18:00,741 --> 00:18:01,981
Emma...

201
00:18:04,021 --> 00:18:05,461
All this, that's...

202
00:18:07,661 --> 00:18:08,781
.... a miracle.

203
00:18:10,141 --> 00:18:11,941
Everything you wanted.

204
00:18:11,981 --> 00:18:13,861
Your plan, with a capital P.

205
00:18:15,741 --> 00:18:17,861
That's right. I succeeded.

206
00:18:17,901 --> 00:18:20,581
And what are you, Edwin Fairley?

207
00:18:20,621 --> 00:18:22,021
Fool.

208
00:18:22,061 --> 00:18:24,781
Idiot, coward.
Does that cover it all?

209
00:18:25,901 --> 00:18:27,101
Not even close.

210
00:18:30,221 --> 00:18:31,981
Emma...

211
00:18:32,021 --> 00:18:34,661
Every bit of hate
that you feel for me...

212
00:18:34,701 --> 00:18:38,061
all the resentment
bitterness, anger...

213
00:18:39,461 --> 00:18:44,021
.... I also felt for myself,
trust me, every day.

214
00:18:44,061 --> 00:18:46,021
And not even a moment has passed

215
00:18:46,061 --> 00:18:48,061
without wanting to
come back...

216
00:18:50,061 --> 00:18:51,461
.... into that rose garden....

217
00:18:53,621 --> 00:18:55,341
.... and say something else.

218
00:18:59,141 --> 00:19:00,381
As?

219
00:19:02,141 --> 00:19:04,581
Like: "Marry me."

220
00:19:04,701 --> 00:19:06,901
Like: "Everything will be fine."
Like, "I'll take care of you,

221
00:19:06,941 --> 00:19:11,261
"I'll make sure no one hurts you.
" Like, "I love you, Emma.

222
00:19:11,381 --> 00:19:14,781
"I will spend the rest of my life
making sure to be by your side. "

223
00:19:16,221 --> 00:19:17,861
Well, I probably already would
gave birth

224
00:19:17,901 --> 00:19:19,941
while you would all that
uttered.

225
00:19:19,981 --> 00:19:21,781
Emma, please, I...

226
00:19:21,821 --> 00:19:23,661
I didn't come to argue.

227
00:19:23,701 --> 00:19:25,461
That was already enough.

228
00:19:26,701 --> 00:19:29,621
Then when I let you down,
I started a fight

229
00:19:29,661 --> 00:19:32,381
which was never allowed
so far to go.

230
00:19:33,741 --> 00:19:37,361
That's why I came here today to finish it.

231
00:19:45,061 --> 00:19:47,421
I hear you have a warehouse
a lot of stuff

232
00:19:47,461 --> 00:19:48,941
and you have nothing to do with him.

233
00:19:48,981 --> 00:19:52,461
That's right. It was meant to be fulfilled
the contract your father stole from me.

234
00:19:52,501 --> 00:19:53,981
Well...

235
00:19:55,221 --> 00:19:58,021
.... what we have,
what the Fairleys have,

236
00:19:58,061 --> 00:19:59,821
is that contract, but...

237
00:20:01,381 --> 00:20:02,661
.... not even stuff....

238
00:20:03,781 --> 00:20:05,141
.... not even a mill.

239
00:20:06,421 --> 00:20:09,381
Emma, ​​you are now a businesswoman.

240
00:20:13,781 --> 00:20:15,221
Partnership.

241
00:20:16,501 --> 00:20:18,781
Our contract, your mills.

242
00:20:20,021 --> 00:20:21,501
The Fairleys and the Hartes.

243
00:20:22,621 --> 00:20:25,261
Together we can
fulfill that contract.

244
00:20:25,301 --> 00:20:27,981
For each uniform produced,
you will gain a pound

245
00:20:28,021 --> 00:20:29,181
and we will too.

246
00:20:31,621 --> 00:20:33,621
Emma, I don't know how
your job

247
00:20:33,661 --> 00:20:37,941
going through all this
but ours barely floats.

248
00:20:40,901 --> 00:20:43,181
But if we join forces,

249
00:20:43,221 --> 00:20:45,221
then we can both...

250
00:20:46,381 --> 00:20:49,721
.... take care of their families.

251
00:20:51,741 --> 00:20:53,901
Does the truce make no sense?

252
00:20:59,821 --> 00:21:01,941
come to lunch

253
00:21:01,981 --> 00:21:03,701
will you please

254
00:21:03,741 --> 00:21:06,581
On Saturday. As our guest of honor.

255
00:21:08,581 --> 00:21:10,701
No pressure,
but we can get through it all.

256
00:21:12,901 --> 00:21:14,581
Emma...

257
00:21:16,061 --> 00:21:18,741
War... It's terrible.

258
00:21:21,061 --> 00:21:23,901
Imagine what it would be like if we...

259
00:21:23,941 --> 00:21:26,021
could lay down their arms.

260
00:21:28,261 --> 00:21:29,421
Just...

261
00:21:30,781 --> 00:21:32,181
.... get it over with.

262
00:21:33,941 --> 00:21:35,461
Cease-fire.

263
00:21:37,861 --> 00:21:39,101
Truce.

264
00:21:42,021 --> 00:21:43,301
What do you say?

265
00:21:53,821 --> 00:21:55,821
So, how did it go?

266
00:21:57,301 --> 00:21:58,621
She smoked.

267
00:22:18,861 --> 00:22:21,221
This deal could be the solution, Mac.

268
00:22:21,261 --> 00:22:24,581
If I get a pound per uniform,
I won't have to close anything.

269
00:22:24,621 --> 00:22:26,901
I can pay wages,
not to fire anyone.

270
00:22:26,941 --> 00:22:30,301
There will be no profit, but maybe
still pushes us through to the end of the war.

271
00:22:30,341 --> 00:22:36,121
Clear. I'd bet on you sooner than
on old Asquith any day of the week.

272
00:22:36,861 --> 00:22:39,021
But partnership
with the Fairleys?

273
00:22:39,061 --> 00:22:43,021
I would spit if someone was me
suggested that before.

274
00:22:43,141 --> 00:22:45,781
Can you trust them?
I couldn't until now.

275
00:22:46,941 --> 00:22:48,181
Never.

276
00:22:50,101 --> 00:22:54,421
But for the sake of the children... shouldn't I be?
fight on another front, Mac?

277
00:22:54,461 --> 00:22:56,381
Mom, mom!

278
00:22:57,661 --> 00:23:00,461
AND! Is that us in the store?
That.

279
00:23:01,741 --> 00:23:02,861
Come.

280
00:23:04,941 --> 00:23:06,501
Isn't it beautiful?

281
00:23:06,541 --> 00:23:08,141
I like it so much.

282
00:23:38,341 --> 00:23:40,581
I wondered
can i come in

283
00:23:47,101 --> 00:23:48,621
Are the criteria lowered?

284
00:23:48,661 --> 00:23:51,021
Oh no, I'm sure they didn't.

285
00:23:52,741 --> 00:23:56,381
I came because on Saturday
I come here for lunch.

286
00:23:56,421 --> 00:23:57,781
I heard.

287
00:23:59,381 --> 00:24:02,061
And when I come, I will enter
to the main door.

288
00:24:02,101 --> 00:24:05,061
Okay, I'll be careful
on your coat.

289
00:24:06,501 --> 00:24:10,421
But I imagined how he would
be sit up.

290
00:24:10,461 --> 00:24:14,461
And I know I will desperately
want to see all of this below....

291
00:24:16,621 --> 00:24:19,201
.... to remember.

292
00:24:20,341 --> 00:24:23,901
That's why I came today anyway
talk to Ed...

293
00:24:23,941 --> 00:24:27,221
with Mr. Edwin, arrange
possible conditions and so on.

294
00:24:28,941 --> 00:24:33,541
And I wanted to come this way, yes
no one thinks I'm arrogant.

295
00:24:39,941 --> 00:24:42,221
And why not, Emma Hart?

296
00:24:42,261 --> 00:24:43,781
Um?

297
00:24:43,821 --> 00:24:46,461
I'd say you deserved it
a little high-minded, from what I hear.

298
00:24:46,501 --> 00:24:49,061
And it would be quite justified
little grace to it,

299
00:24:49,101 --> 00:24:50,781
after so much climbing.

300
00:24:52,741 --> 00:24:55,301
You made something of yourself,
right?

301
00:24:58,301 --> 00:24:59,661
Way to go, girl.

302
00:25:00,981 --> 00:25:02,181
Bravo.

303
00:25:04,701 --> 00:25:08,901
And... I didn't know your father very well.
This...

304
00:25:08,941 --> 00:25:10,781
I keep to myself.

305
00:25:12,621 --> 00:25:15,541
But I'd say Jack Harte would
was overjoyed.

306
00:25:17,981 --> 00:25:19,221
Thank you.

307
00:25:28,061 --> 00:25:30,661
Okay, I'd better go and...

308
00:25:30,701 --> 00:25:33,981
They think we are wallpaper,
of course.

309
00:25:35,301 --> 00:25:38,261
They walk in those rooms
up in silence.

310
00:25:38,301 --> 00:25:41,701
They forget that the staff is human...

311
00:25:42,901 --> 00:25:45,181
.... and people have ears.

312
00:25:50,061 --> 00:25:52,421
That partnership...

313
00:25:52,461 --> 00:25:54,381
it's not what you think.

314
00:25:54,421 --> 00:25:58,941
Mr. Edwin has you
exactly where he wants you.

315
00:26:16,981 --> 00:26:19,061
I'm leaving you.

316
00:26:21,941 --> 00:26:24,061
What? Why?

317
00:26:24,101 --> 00:26:27,341
You lied to me about Adele.

318
00:26:28,781 --> 00:26:30,061
It wasn't my fault.

319
00:26:30,101 --> 00:26:33,221
I am not responsible
for the death of his sister.

320
00:26:33,341 --> 00:26:34,981
And I have to be able to grieve.

321
00:26:35,021 --> 00:26:37,461
I have to get out of here.
Far from you.

322
00:26:37,501 --> 00:26:39,701
Don't be ridiculous, Olivia.
Where are you going?

323
00:26:39,741 --> 00:26:42,261
I'll stay until you meet
don't sign, because of the boy.

324
00:26:42,301 --> 00:26:44,821
But when your contract
and your house

325
00:26:44,861 --> 00:26:47,581
no longer be threatened,
when the war is over...

326
00:26:49,061 --> 00:26:50,781
.... I will seek peace.

327
00:27:12,141 --> 00:27:15,301
You think you're going somewhere
for some peace and quiet...

328
00:27:15,341 --> 00:27:17,061
Frank!

329
00:27:18,901 --> 00:27:20,781
What are you doing here?

330
00:27:20,821 --> 00:27:22,261
I come here every week.

331
00:27:22,301 --> 00:27:25,061
You're not the only one
which lacks.

332
00:27:26,181 --> 00:27:28,981
How is school?
Are there final exams?

333
00:27:29,021 --> 00:27:32,501
Yes, I expect that I will
make a professor or something like that,

334
00:27:32,541 --> 00:27:34,461
or lord, probably.

335
00:27:34,501 --> 00:27:37,101
That happens
when do you get the best grades?

336
00:27:37,141 --> 00:27:38,581
King, I mean, right?

337
00:27:38,621 --> 00:27:41,581
Yes, something like that.

338
00:27:44,621 --> 00:27:47,221
So what do you do?
up here? Are you panicking?

339
00:27:47,261 --> 00:27:48,701
Not.

340
00:27:51,301 --> 00:27:53,861
I'm just wondering what to do,
that's all.

341
00:27:53,901 --> 00:27:55,421
Oh, no.

342
00:27:55,461 --> 00:27:57,501
What? I knew it would happen.

343
00:27:57,541 --> 00:28:01,061
Now you have money.
You can spend time thinking.

344
00:28:01,101 --> 00:28:03,701
the rich,
they just like to sit

345
00:28:03,741 --> 00:28:06,541
and look at the sky, wonder.

346
00:28:06,581 --> 00:28:08,741
It's not us.
Get started!

347
00:28:08,781 --> 00:28:11,901
Don't waste time thinking:
"What if I do this?

348
00:28:11,941 --> 00:28:16,101
"What if I spend this on
golden fountain? " Or whatever.

349
00:28:16,141 --> 00:28:18,861
You just lost
precious minutes

350
00:28:18,901 --> 00:28:21,261
while you could
trust your feeling.

351
00:28:21,301 --> 00:28:23,741
Wouldn't mom say that?

352
00:28:27,301 --> 00:28:28,581
Golden fountain?

353
00:28:30,101 --> 00:28:32,541
Well, I guess it's the rich
they do, don't they?

354
00:28:32,581 --> 00:28:34,421
And what do you have instead?

355
00:28:35,581 --> 00:28:37,661
A huge warehouse full of stuff.

356
00:28:37,701 --> 00:28:39,301
That's your golden fountain.

357
00:28:44,341 --> 00:28:46,381
Frank, are you going to be okay?

358
00:28:46,421 --> 00:28:48,941
What? Always. I'm just alone
climbed up the hill.

359
00:28:48,981 --> 00:28:51,101
Do you trust your gut?

360
00:28:51,141 --> 00:28:53,301
Follow your gut feeling. That? That.

361
00:28:56,541 --> 00:28:58,061
Come on, Emma!

362
00:28:59,701 --> 00:29:01,501
Soup!

363
00:31:04,061 --> 00:31:06,461
So, lunch is served.

364
00:31:06,501 --> 00:31:08,781
And I'm quite sure it's excellent.

365
00:31:10,981 --> 00:31:13,141
But I have something
what I would like to say.

366
00:31:16,981 --> 00:31:19,341
Edwin, you gave me a suggestion.

367
00:31:19,381 --> 00:31:22,101
That's right. Partnership.

368
00:31:22,141 --> 00:31:24,821
We will fulfill the contracts together
for uniforms.

369
00:31:24,861 --> 00:31:27,501
Well, that all sounds very reasonable.

370
00:31:27,541 --> 00:31:29,461
As a team, right?

371
00:31:29,501 --> 00:31:31,741
Earnings in half?
Absolutely.

372
00:31:31,781 --> 00:31:33,661
For each uniform,
a pound for you....

373
00:31:33,701 --> 00:31:34,701
And a pound for you.

374
00:31:34,741 --> 00:31:36,221
That.

375
00:31:36,261 --> 00:31:38,261
That's what you said.

376
00:31:39,941 --> 00:31:42,501
Only, Edwin, it's not
what you're planning, right?

377
00:31:44,541 --> 00:31:46,781
Well.... I believe your plan is right

378
00:31:46,821 --> 00:31:50,461
a pound for me, and five pounds
for you for every uniform.

379
00:31:50,501 --> 00:31:52,021
Isn't it?

380
00:31:52,061 --> 00:31:55,021
Sell them far above cost,
give me the minimum,

381
00:31:55,061 --> 00:31:57,341
and most of the profit
pick up for yourself.

382
00:31:58,821 --> 00:32:00,981
That's what you plan,
Edwin, right?

383
00:32:02,941 --> 00:32:04,541
Tell me the truth!

384
00:32:05,701 --> 00:32:06,821
I...

385
00:32:06,861 --> 00:32:08,501
I had to do something.

386
00:32:08,541 --> 00:32:11,421
You plan
stifle my work.

387
00:32:11,461 --> 00:32:13,461
Oh, and you forgot to mention
that your child is on the way,

388
00:32:13,501 --> 00:32:16,261
so i guess that explains it
all that scheming, isn't it, Edwin?

389
00:32:16,301 --> 00:32:19,941
Because I know you're not the type to ever
left his child stranded.

390
00:32:21,301 --> 00:32:22,461
What does she mean?

391
00:32:24,341 --> 00:32:25,981
Edwin? Emma...

392
00:32:26,021 --> 00:32:27,341
I'm still talking!

393
00:32:27,381 --> 00:32:30,301
Today I visited Lord Acton,
Mr. Fairley. Your sidekick.

394
00:32:30,341 --> 00:32:33,461
I told him that you Fairleys
you are making a fool of him.

395
00:32:33,501 --> 00:32:35,461
What the hell is going on?
What are you saying?

396
00:32:35,501 --> 00:32:37,581
It's not just me and your old man
you give less to a school friend.

397
00:32:37,621 --> 00:32:41,461
You will not pay your workers a fair wage
wages, and you will screw up our soldiers badly,

398
00:32:41,501 --> 00:32:44,101
because the uniforms you make will
be of poor quality.

399
00:32:44,141 --> 00:32:46,141
Are we really going to let her
to address us like this?

400
00:32:46,181 --> 00:32:48,221
I will come to you too,
Gerald Fairley!

401
00:32:48,261 --> 00:32:52,461
I told Lord Acton that you Fairleys
you won't get a piece of cloth from me,

402
00:32:52,501 --> 00:32:54,901
and if he thinks
that there is even the slightest chance

403
00:32:54,941 --> 00:32:57,541
that this war will last
and in 1916,

404
00:32:57,581 --> 00:33:00,301
then there is only one person
which has mills,

405
00:33:00,341 --> 00:33:01,861
factory, material

406
00:33:01,901 --> 00:33:03,581
and a group of skilled people
worker

407
00:33:03,621 --> 00:33:06,581
that it fulfills for years
his contract.

408
00:33:06,621 --> 00:33:08,541
That's why he gave me the money in advance.

409
00:33:13,901 --> 00:33:15,941
How dare you?

410
00:33:18,821 --> 00:33:23,341
What makes you think
that one little worthless maid

411
00:33:23,381 --> 00:33:25,341
it can go against the generation...

412
00:33:25,381 --> 00:33:26,821
What, rich, privileged men?

413
00:33:26,861 --> 00:33:28,741
She does it
to take revenge on Edwin

414
00:33:28,781 --> 00:33:30,021
because he didn't want her.

415
00:33:30,061 --> 00:33:34,261
You think I went through all this for someone
who is as unimportant to me as Edwin Fairley?!

416
00:33:34,301 --> 00:33:37,541
I'm not just going for him.
I'm coming at you all.

417
00:33:37,581 --> 00:33:41,061
Squire Fairley, the way in which
the way you treat the staff is disgraceful.

418
00:33:41,101 --> 00:33:43,581
But that's nothing compared to that
how you treated my mother.

419
00:33:43,621 --> 00:33:47,461
My mother died when she didn't have to, and you
you stood by and did nothing.

420
00:33:47,501 --> 00:33:49,781
Despite everything
happened between you

421
00:33:49,821 --> 00:33:51,941
she was thinking of you
until the last breath,

422
00:33:51,981 --> 00:33:53,581
and you never to her.

423
00:33:55,181 --> 00:33:56,781
You failed my father too.

424
00:33:56,821 --> 00:34:02,821
My father died in your mill because of your incompetence,
and worse, he died saving your cowardly son!

425
00:34:02,861 --> 00:34:05,981
Would you do
the same for him, Edwin? Um?

426
00:34:06,101 --> 00:34:08,741
Mrs. Fairley, I hear you
that is your last name now.

427
00:34:08,781 --> 00:34:12,821
You stole my dress designs and sold them
you did them without giving me even a hint of recognition.

428
00:34:12,861 --> 00:34:14,541
Emma, I've always tried
to be...

429
00:34:14,581 --> 00:34:19,421
You could have sent me a nice word here and there,
but nice words don't put food on the table!

430
00:34:19,461 --> 00:34:23,701
And finally, Squire Fairley,
we come to your second son….

431
00:34:23,821 --> 00:34:26,221
.... who is not just a coward,

432
00:34:26,261 --> 00:34:28,101
rather, he is a dangerous monster.

433
00:34:29,541 --> 00:34:33,781
A slob of a man who stalks women
in a futile attempt to feel strong

434
00:34:33,821 --> 00:34:36,501
in front of his own
huge weaknesses!

435
00:34:36,541 --> 00:34:37,861
Why?

436
00:34:39,021 --> 00:34:40,581
Why are you doing this?

437
00:34:40,621 --> 00:34:42,221
For my mother.

438
00:34:42,261 --> 00:34:43,901
For my father.

439
00:34:43,941 --> 00:34:47,221
For everyone who has ever worked
in your house or your mill.

440
00:34:47,261 --> 00:34:50,301
I wouldn't really think that much if I claimed
as I represent all workers,

441
00:34:50,341 --> 00:34:52,101
but oh my god
I will speak for them!

442
00:34:52,141 --> 00:34:54,661
While all of you
you stand with your arms crossed and watch

443
00:34:54,701 --> 00:34:58,141
how the world around you
becoming more and more broken!

444
00:34:59,181 --> 00:35:01,221
Oh, and I didn't tell you
not even the best part.

445
00:35:01,261 --> 00:35:06,561
I didn't tell you what I spent on
the money Lord Acton gave me in advance.

446
00:35:15,061 --> 00:35:19,361
Hello, Fairleys.
It's so nice to see you here.

447
00:35:24,941 --> 00:35:26,301
Thanks.

448
00:35:28,101 --> 00:35:29,381
I bought this house.

449
00:35:31,941 --> 00:35:33,301
What do you mean?

450
00:35:33,341 --> 00:35:35,101
I think I'm the new owner
Fairley Hall,

451
00:35:35,141 --> 00:35:37,781
so take this as
eviction order.

452
00:35:37,901 --> 00:35:42,341
Edwin Fairley, I was ready
today to humble myself and become your partner.

453
00:35:42,381 --> 00:35:45,021
This is the second time
that it almost happened.

454
00:35:45,061 --> 00:35:47,221
But five years ago you let me down,

455
00:35:47,261 --> 00:35:50,421
and today you planned me
collapse and leave at the bottom.

456
00:35:50,461 --> 00:35:52,261
I will never forgive you.

457
00:35:53,741 --> 00:35:57,821
Please, all loyal staff, take it away
this lunch home to their families.

458
00:35:59,861 --> 00:36:01,541
And all you Fairleys….

459
00:36:03,021 --> 00:36:04,781
.... march from my house.

460
00:36:19,421 --> 00:36:23,381
It's in your plot, of course.
was a fatal flaw.

461
00:36:23,421 --> 00:36:25,661
You underestimated me.

462
00:36:27,341 --> 00:36:34,661
I have had times of great adversity in my life, and I believe
that many of you think that I mention them too much.

463
00:36:34,701 --> 00:36:36,061
I didn't say that. I just...

464
00:36:36,101 --> 00:36:39,901
But nothing
that I have ever experienced

465
00:36:39,941 --> 00:36:44,461
it did not prepare me for ungrateful
the betrayal of their own children.

466
00:36:44,501 --> 00:36:50,061
Mother, I desperately wanted to talk to you,
to explain. But my phone didn't ring, Elizabeth.

467
00:36:51,181 --> 00:36:52,781
So, Edwina,

468
00:36:52,821 --> 00:36:54,501
Kite,

469
00:36:54,541 --> 00:36:56,981
Robin, Elizabeth.

470
00:36:57,021 --> 00:37:01,061
You four are together
conspired to discredit me.

471
00:37:01,101 --> 00:37:07,661
Maybe I would feel some kind of reluctance towards you
respect that you were more subtle or creative.

472
00:37:07,781 --> 00:37:10,581
But today I want to thank you,

473
00:37:10,621 --> 00:37:16,101
because of your betrayal now
I see that something really has to change.

474
00:37:16,141 --> 00:37:18,461
you don't believe me

475
00:37:18,501 --> 00:37:20,701
and that hit me.

476
00:37:22,381 --> 00:37:23,981
So...

477
00:37:24,021 --> 00:37:25,941
I changed my will

478
00:37:25,981 --> 00:37:29,781
so that when I die, no one
they won't get a dime from you.

479
00:37:29,821 --> 00:37:32,421
Oh, mother! What does it even mean
"not a dime"?

480
00:37:32,461 --> 00:37:35,421
And today I would like to you all
wanted to offer a choice.

481
00:37:35,461 --> 00:37:37,061
Or continue the fight

482
00:37:37,101 --> 00:37:40,421
and keep feeding the paper to that
disgusting lies about me...

483
00:37:40,461 --> 00:37:43,661
Or what?
Or take this.

484
00:37:44,941 --> 00:37:48,301
There's a check for everyone
to a million pounds.

485
00:37:48,341 --> 00:37:51,461
Of course, that's a drop in the ocean
according to what you would get.

486
00:37:51,501 --> 00:37:55,861
And for God's sake
do not mistake them for gifts.

487
00:37:55,901 --> 00:37:58,301
I'm buying you.

488
00:37:58,341 --> 00:37:59,981
All of you.

489
00:38:00,021 --> 00:38:02,541
If you accept these checks,

490
00:38:02,581 --> 00:38:06,981
you agree to give up
from that whole awful conspiracy

491
00:38:07,021 --> 00:38:10,701
and never dispute
any decision of mine.

492
00:38:15,221 --> 00:38:17,901
Mother, what are you doing?

493
00:38:17,941 --> 00:38:20,341
Grandy, what's going on?

494
00:38:20,381 --> 00:38:22,661
Over the years, a lot has been said
discussion

495
00:38:22,701 --> 00:38:25,941
about which of my children would
could take over my jobs.

496
00:38:25,981 --> 00:38:29,381
My signature on this one
a piece of paper here

497
00:38:29,421 --> 00:38:31,981
means that this discussion can stop.

498
00:38:32,021 --> 00:38:35,461
Because now all that,

499
00:38:35,501 --> 00:38:37,781
every inch...

500
00:38:37,821 --> 00:38:39,301
belongs to Paula.

501
00:38:42,901 --> 00:38:45,061
No, no. Grandy, I...

502
00:38:45,101 --> 00:38:48,461
Oh, of course we did
had a disagreement, dear.

503
00:38:48,501 --> 00:38:51,221
What a... diversion.

504
00:38:51,261 --> 00:38:52,661
But you moved on.

505
00:38:52,701 --> 00:38:55,181
You always put
work first.

506
00:38:55,221 --> 00:38:58,061
Paula, you are her
which I trained.

507
00:38:59,221 --> 00:39:00,581
You are the one I trust.

508
00:39:00,621 --> 00:39:04,061
And you proved it
again and again

509
00:39:04,101 --> 00:39:05,981
that you are a worthy heiress.

510
00:39:08,261 --> 00:39:09,301
And now it's over.

511
00:39:10,981 --> 00:39:12,821
Here are your contracts.

512
00:39:12,861 --> 00:39:16,501
So, you four, come,
sign them and collect your checks.

513
00:39:16,541 --> 00:39:18,061
Or leave with nothing.

514
00:39:28,541 --> 00:39:31,461
Paul? You chose Paula?

515
00:39:31,501 --> 00:39:34,301
She will get everything,
and I nothing?

516
00:39:34,341 --> 00:39:36,621
Nothing but alimony
from my ex-husbands?

517
00:39:36,661 --> 00:39:38,821
Well, how lucky
you have six of them.

518
00:39:52,101 --> 00:39:54,341
I hardly even talked
with journalists.

519
00:39:54,381 --> 00:39:58,381
I almost didn't even go to lunch.
I don't even have lunch!

520
00:39:58,501 --> 00:40:01,061
It's a trick, isn't it?

521
00:40:01,101 --> 00:40:04,221
You ask us
do we want to give up or continue the fight.

522
00:40:04,261 --> 00:40:08,881
Well, I'd say the Emma Hart way
continue the fight. Isn't it?

523
00:40:10,541 --> 00:40:13,061
What's going on here, Edwina?

524
00:40:14,341 --> 00:40:17,621
Are you trying
start a fight like mine

525
00:40:17,661 --> 00:40:21,141
or would prefer a million pounds

526
00:40:21,181 --> 00:40:24,061
and for this to end?

527
00:40:40,781 --> 00:40:44,981
Paula will now take my place
on the board of Sitex Oil.

528
00:40:45,021 --> 00:40:47,501
It will also download
my every share

529
00:40:47,541 --> 00:40:49,861
at Harte Stores
and Harte Enterprises.

530
00:40:49,901 --> 00:40:52,221
Paula owns this house.
He owns everything.

531
00:40:52,261 --> 00:40:54,861
It was always meant to be her.

532
00:40:56,381 --> 00:40:59,781
No one else reminds me
so much for me alone.

533
00:40:59,821 --> 00:41:02,541
And what it could be
higher compliment?

534
00:41:05,621 --> 00:41:08,261
Would you go out?
for a moment, Edwina?

535
00:41:09,781 --> 00:41:11,581
I have something for you.

536
00:41:16,101 --> 00:41:17,541
What is it?

537
00:41:17,581 --> 00:41:21,141
A little information for you, Edwina.

538
00:41:22,581 --> 00:41:26,181
Regardless of what it says
on your birth certificate,

539
00:41:26,221 --> 00:41:30,701
your father is not the one
"poor Irishman", as you said.

540
00:41:30,741 --> 00:41:33,341
Quite clearly on him
it says Mac's name.

541
00:41:33,381 --> 00:41:35,061
Because Mac was,

542
00:41:35,101 --> 00:41:37,781
and always was

543
00:41:37,821 --> 00:41:39,901
the best man there is.

544
00:41:41,661 --> 00:41:42,981
But your father...

545
00:41:44,101 --> 00:41:45,461
.... is Edwin Fairley.

546
00:41:47,261 --> 00:41:48,541
What?

547
00:41:52,741 --> 00:41:54,101
I'm Fairley?

548
00:41:56,141 --> 00:41:58,261
Why didn't you tell me that?

549
00:41:58,301 --> 00:42:01,061
Because I knew
that you will receive it as a gift.

550
00:42:02,181 --> 00:42:05,501
And because I knew
that would break my heart.

551
00:42:05,541 --> 00:42:08,741
So... that celebrity
Feud with the Fairleys?

552
00:42:10,421 --> 00:42:12,021
Because!

553
00:42:13,301 --> 00:42:18,781
Every member of the Fairley family
he failed every one of mine.

554
00:42:20,221 --> 00:42:22,461
It showed
that you are living proof...

555
00:42:22,501 --> 00:42:25,941
to never
He can't trust Fairley.

556
00:42:27,421 --> 00:42:29,501
Even the Fairleys you gave birth to...

557
00:42:30,541 --> 00:42:33,841
.... eventually they turn against you.

558
00:42:44,901 --> 00:42:46,421
All signed.

559
00:42:47,781 --> 00:42:51,101
Mrs. Harte, what's your secret?

560
00:42:52,301 --> 00:42:54,861
Oh, the same as always,
my dear

561
00:42:56,301 --> 00:42:57,701
Endure.

562
00:43:41,941 --> 00:43:44,981
Hey! Hey there, Emma Hart!

563
00:43:46,061 --> 00:43:47,541
How dare you!

564
00:43:47,581 --> 00:43:49,181
This is my house. My home!

565
00:43:49,221 --> 00:43:50,701
It's not anymore.

566
00:43:50,741 --> 00:43:54,301
This will always be my home.
It has my name on it.

567
00:43:54,341 --> 00:43:56,021
Maybe you won for now.

568
00:43:56,061 --> 00:43:59,501
Fairley Hall may be yours for a while,
but never make a mistake

569
00:43:59,541 --> 00:44:03,661
and stop looking behind you, because if
you think this fight has been brutal so far,

570
00:44:03,701 --> 00:44:05,301
you haven't seen anything yet.

571
00:44:05,341 --> 00:44:09,301
Now I'm in it too, and soon
I will have my own family.

572
00:44:09,341 --> 00:44:12,861
That's why I promise you, whatever
next year or in 50 years,

573
00:44:12,901 --> 00:44:14,541
when you least expect it,

574
00:44:14,581 --> 00:44:17,621
somehow the Fairleys will
return this house.

575
00:44:27,221 --> 00:44:28,461
Paul?

576
00:44:29,781 --> 00:44:31,261
Paul?

577
00:44:31,301 --> 00:44:32,901
Grandy!

578
00:44:32,941 --> 00:44:35,901
Why didn't you tell me?
the reason for your feud with the Fairleys?

579
00:44:35,941 --> 00:44:37,981
And why didn't you tell me
that you are...

580
00:44:39,061 --> 00:44:40,541
... that you leave everything to me?

581
00:44:40,581 --> 00:44:42,621
Because I knew you would object.

582
00:44:43,981 --> 00:44:45,541
But now it's all yours.

583
00:44:45,581 --> 00:44:46,901
No...

584
00:44:46,941 --> 00:44:50,261
Paula, I trust you unreservedly,

585
00:44:50,301 --> 00:44:53,861
despite yours
reckless affair

586
00:44:53,901 --> 00:44:55,301
with Jim Fairley.

587
00:44:55,341 --> 00:44:56,381
Hey!

588
00:44:57,501 --> 00:44:58,541
Hey there!

589
00:44:59,981 --> 00:45:01,221
Emma Harte.

590
00:45:04,821 --> 00:45:06,501
Did I scare you?

591
00:45:06,541 --> 00:45:09,981
Rude of me, of course.
I apologize.

592
00:45:10,021 --> 00:45:11,741
And on your birthday.

593
00:45:11,781 --> 00:45:15,461
But... I got it
that this is a family gathering, and...

594
00:45:15,501 --> 00:45:17,661
I was waiting upstairs to...

595
00:45:17,701 --> 00:45:19,541
join my wife.

596
00:45:22,901 --> 00:45:24,661
No... It was a whim.

597
00:45:24,701 --> 00:45:26,381
Counterattack.

598
00:45:26,421 --> 00:45:30,701
After you and I parted ways,
I was so determined that you wouldn't want me...

599
00:45:30,741 --> 00:45:32,381
that you will not underestimate me.

600
00:45:32,421 --> 00:45:36,061
You married... Jim Fairley?

601
00:45:36,101 --> 00:45:38,141
I wanted to tell you today.

602
00:45:38,181 --> 00:45:41,901
I had no idea you were planning
blame everything on me.

603
00:45:41,941 --> 00:45:43,661
I.... I'm so sorry.

604
00:45:43,701 --> 00:45:45,421
I know... I know I should have...

605
00:45:45,461 --> 00:45:46,501
But...

606
00:45:49,101 --> 00:45:50,421
.... i love him.

607
00:45:53,661 --> 00:45:55,021
AND?

608
00:46:00,661 --> 00:46:02,541
We are expecting a child.

609
00:46:04,181 --> 00:46:10,541
Strictly speaking, it is Paula who is expecting a child,
I believe, but it will belong to both of us, of course.

610
00:46:12,901 --> 00:46:15,221
What's hers is mine
and so on.

611
00:46:20,221 --> 00:46:30,221
Translation by ZiBrZg
